《兵书》六韬 免费试读
第五卷陶宝
旧标题:姜尚[天朝周]
[来自六塔]
陶宝林站
陶宝图展
陶宝迪强
陶宝·吴迪
陶宝鸟云山冰
陶宝鸟云泽冰
陶宝·邵忠
陶宝粉鲜
陶宝林站
武王问太公:“引军入候,遇大森林,拒与敌共林。我要靠规则固,靠战斗赢。我能怎么办?”
太公曰:“将我三军分作两组:陈冲,兵所在,弩为面,戟盾为内;切断草木,拓宽道路,以便作战;高举大旗,荣誉三军,不让敌人知道我们的感受,这叫林战。林战之法:引我矛戟,群雄并起;树林稀疏,骑马为辅,战车在前。看见了就打,没看见就停;林中险阻甚多,须急赴陈,以备三军突战。敌人虽多,必可去;多战多息,各据其部。这是森林战争的时代。”
陶宝图展
武王问太公:“敌人深入长驱,侵占我地,赶走我牛马。他的三支军队太大了,他们低估了我们的城市。我的士兵害怕了,人民疲惫不堪,被敌人俘虏了。我想通过规则变得坚定,通过战斗赢得胜利。我能怎么办?”
太公曰:“若有此事,谓之突然袭击。其牛马不食,其士卒无食,故攻其前,使我远离城池,择其锐兵,攻其后;审判之日,必有尴尬,三军激战。敌人虽多,必有所获。”
武王说,“敌人分成三四个小组。他们要么通过战斗入侵我们的土地,要么停止夺取我们的牛马。他们大军尚未到达,使我们城下单薄,使我们三军畏惧。我们能怎么办?”
太公曰:“待敌至,则待装备。进城为基地,鼓旗皆列,其他队伍埋伏;使我造强弩,步步为营,门里全是马,车骑在外,我勇猛凌厉,我隐蔽。如果敌人来了,我就轻装上阵,假装离开;使我们的城市挺立,击鼓,这是驻军。敌人以我为守城,必薄我城。派我的伏兵冲进去或者攻击外面;三军激战,或前或后。勇者不能战,光者不能行。这叫突战虽敌众,必走。”武王说:“好!”
陶宝迪强
武王问太公说:“带兵到诸侯的土地上,就等于敌人在进军。敌众我寡,敌强我弱,敌人夜来,或攻我左或攻我右,在军中震动。我想靠战斗取胜,但我想靠规则变强。我能怎么办?”
太公曰:“若有此事,谓之休克。伊莱上了战场就保不住了。选择我们的人才是强弩,骑在他们周围,打在他们前面,打在他们后面,或打在他们的表面或打在里面,他们的士兵将是混乱的,他们将是可怕的。”
武王说:“当敌人从远处袭击我时,他们砍掉了我们的尖兵,砍掉了我们的人才。内外互不相让,三军被扰而走。士兵没有斗志,官员也没有防备。我们能怎么办?”
太公曰:“明哉,王问!当命令宣布时,我将勇敢地带上将军们。一个人点火把,两个人一起打鼓。他们会知道敌人在哪里,或者内外夹击,微信号会互相认识,让它灭火。鼓声会停止,中外也会相应回应。三军苦战,敌将败云。”武王说:“好!”
陶宝·吴迪
武王问太公曰:“吾引兵入庄稼地,遇敌甚多,势大。我们坐着战车围着我转,骑着转,我们三军都惊呆了。我们为什么要去深桥?”
太公曰:“若有此事,谓之‘败’。善者胜,恶者亡。”
武王说:“为什么?”太公道:“我是强弩兵,又是武将,所以常常前后三里。敌人追我,送我骑,左右狂奔。如果发生这种情况,敌人会打扰我,我会停止。”
武王说:“敌人在骑马和骑马方面与我不相上下。敌众我寡,敌强我弱。我不能惩罚精英。我能怎么办?”
太公曰:“其一,我人才会强弩,左右蹲伏,敌骑坚阵。敌必伏我,积弩而射左右,车骑锐兵,攻其兵,或前攻之,或后攻之。敌人虽多,必走。”武王说:“好!”
陶宝鸟云山冰
武王问太公曰:“吾引兵入诸侯之地,遇高山怪石,有亭无草,四面受敌。我三军惧,兵乱。我想通过规则变得坚强,通过战斗赢得胜利。我能怎么办?”
太公曰:“三军在山高之地,必有倭寇居住,山下,必有倭寇囚禁。如果你周围都是山,那将是鸟的云。鸟云阴阳满,或阴或阳。在山之阳,备山之阴;在山阴下,准备山阳;在山的左边,准备山的右边;在山的右边,为山的左边做准备。山里能被敌人打死的,就做好出场准备,道路通谷,绝对不会用军车。高举大旗,我要向三军致敬,不让敌人知道我的感受。它被称为山城。队伍定了,士卒造了,法令执行了,奇事立了。他们每个人都冲到了陈玉珊的桌前,和士兵们所在的位置。分车马,三军激战。敌人虽多,必有所获。”
陶宝鸟云泽冰
武王问太公曰:“引兵入诸侯之地,拒敌于水。敌富则众,我穷则寡。如果我越过水线,我将无法前进。如果我想呆很长时间,我会少吃点东西。我生活在一片讨厌卤水的土地上,周围没有城市和植物。三军无掠,牛马无牧。我能怎么办?”
太公曰:“三军无备,牛马无粮,士卒无粮。在这种情况下,他们会欺骗敌人,迅速离开,在他们身后设下埋伏。”
武王说,“敌人不能被获得,只能被欺骗。我们的士兵很困惑。当敌人追上我们时,我们的三支军队都被打得落荒而逃。你能怎么办?”
太公曰:“寻路之道,以金玉为基,必为敌所制。”
武王说;“敌人知道我中了埋伏,军队不肯帮忙。不要带着超然于水面之上。我们的三军都很害怕。我们能怎么办?”
太公曰:“既如此,可分而冲陈,然后引兵于彼处,待彼毕,再伏击之,击其背,射其弩两侧。骑射分鸟和云,前后准备,三军作战。敌人见我们在打仗,他的军队就会来助水,派我去埋伏,从后面进攻,骑在他的左右。敌人虽多,他也能去。重要用兵的地方,敌人在战斗的时候,他就冲,兵就在那里。然后骑着车分为鸟和云,这也是一种奇怪的用兵方式。所谓鸟与云,鸟散与云合,变化无穷。”武王说:“好!”
陶宝·邵忠
武王问太公:“我要以少攻众,以弱攻强。我能怎么办?”
太公曰:“攻人以少者,黄昏伏于深草,取狭道。”:以弱攻强,会赢得大国的好感和周边国家的帮助。"
武王曰:“吾无深草,无狭路,敌已至,不宜日落;我没有大国或者邻国的帮助。你能做些什么呢?"
太公曰:“吾欲以_欺其将军,而欲迂回,使其过深过远,使其迎孙,不渡水而行,而后不舍,遣我埋伏,左右夹击,以车马扰乱其前后。虽敌众,必可去。”如果你是一个大国的国王,是邻国的人民,你就会财大气粗,言语卑微。这样你就会得到大国和周边国家的帮助。”武王说,“好!"
陶宝粉鲜
武王问太公曰:“引兵入诸侯之地,敌必遇危。我离山右水,敌离山左水。我拒绝与我共担风险。我想坚守规则,赢得战争。我能怎么办?”
太公曰;“左边的山,准备右边的山;在山的右边,但在山的左边。有水患而无舟者,以天荒益我三军;那些帮助过自己的人会渴望拓宽我的道路,以便他们能够战斗。以吴冲为前后,列其强弩,使阵固。绕道去谷口,用武力阻止它。高举旗帜的是军事城市。
“凡法危战,武冲为先,摇橹为守;有能力的人,强而有力,他就在我们身边。三千人为屯,必置陈,然后兵之。左军军在左翼,右翼军在右翼,中国军在中间,并且攻击前部。打过的,回到战车上,多战多歇,必胜。”武王说;“好!”